老公的中文名字姓 「高尚的尚,我 "賜" 給他的

當初要結婚時,因為他是外籍人士,需要申請政府文件,

應該是為了要辦居留吧,年代久遠,記憶泛黃,實在是不可考。

因此我們必須先到法院公證再宴客。不能宴客完到戶證事務所登記就好。


法院給的資料寫著需要雙方的中文名字和印章,

我到要公證的前一晚才想起來這傢伙並沒有一個像樣的中文名字,

趕緊從書架上拿出我老爸的命名大全,就開始研究起來。

 

首先要決定姓氏,我家沒有傳宗接代的問題,這是我小弟要負責的,

和老姊無關,因此沒必要偷偷把姊夫入贅貫妻姓,

以後被老公發現還得了,要鬧家庭革命了吧,

雖然他是外國人,但是男性的尊嚴還是給他顧一下,

不然被台灣人取笑,倒楣的是我。

(台灣人都很愛興風作浪,以前老公幫我作家事,都覺得理所當然,

結果他的一些三八阿花女同事就一直笑他說,

在台灣家事都是女人的事,男人要不動三寶,

現在叫我這個三八阿斗ㄤ倒個垃圾,就會跟我頂嘴說

在台灣那都是女人的事,onion17.gif欠揍,你那些女同事都是台灣阿信唷,

我就不信她們這麼干願家事要一手包。)

 


言歸正傳,他的英文姓氏是:葛雷斯畢

我抱著阿吧的命名大全,默默的唸起來:

葛太太……不要不要,感覺有點嚴肅,而且很想罵髒話,格老子的…

雷太太……感覺有雷田(台語)的斜音,不吉利,不要不要

畢太太……大有一種要結束畢業的感覺,才要結婚ㄝ,更不好,不要不要

(如果有人是這幾個姓氏,請見諒,像我姓賴,

從小不是被叫賴皮,就是慢慢來,這次能夠自己選,

當然要謹慎一點,您說是嗎?)

 

左思右想的,那我到底要叫什麼太太呢?聳肩.gif    

(謎之音:這位太太,妳不是在取老公的名字,怎麼一直在想自己要叫什麼呢)

 

後來發現他的中間名有「尚」的音,「尚太太」感覺合我意,不錯不錯。

所以我就正式的賜了這個「尚」的姓給他了。

 

話說我努力求孕也有四年多的時間,這段時間我一樣抱著阿爸的命名大全

認真研究小孩的名字(沒孩子嘛,就是時間多,嘿嘿嘿),

只是從肖鼠、肖牛......一直到肖免,

從來都用不著,終於讓我等到龍子龍女了,

我的愛兒啊,母親等你等好久喔。

 

我連孩子的小名也老早就想好了,如果是男生,

就叫他 「尚勇」(台語,就是最強壯的意思)

如果是女生,就叫他「尚美」(台語,也就是最水、最漂亮啦)

現在就希望寶寶不要害羞雙腳打開開,

讓醫生伯伯清楚的照出你是尚勇還是尚美,

媽咪就可以開始叫你這個八百年前就取好的名字啦。

 

p.s.我對老公真的很好(我一直都是這樣洗腦我老公的)

給他取了個好聽又好記的名字,絕對上不了菜市場的百大排名榜。


像他一個英國朋友就想要改名,因為他叫 James,

戶證事務所的名字就登記為「詹姆士

(小名:薑母絲,我們這些朋友真壞),

害他介紹自己的中文名時,都覺得不好意思。

後來他生了個兒子,他老婆有拿去給算命師命名,

他就從剩下的名字中選了一個自己尬意的,叫做「林信宏」

結果我們這些台灣朋友笑得更大聲了,他不但貫妻姓,

還挑了個道道地地,有夠本土的台灣菜市啊名。

 

你看台灣是寶島,連阿斗啊嚨嘛愛台灣啦 ~ 


   



 


 


arrow
arrow
    全站熱搜

    gabidodo 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()